Die Regierung betrachtet diese Menschen als irrelevant. Wir tun das nicht.
Правителството смята тези хора за маловажни.
Die Regierung bezeichnet diese Menschen als irrelevant.
Вие разбирате, че всички съобщения на тези форуми изразяват личното мнение на съответните им автори, а не на администраторите, модераторите или уебмастъра (като изключим съобщенията, пуснати от тези хора), и следователно те не носят никаква отговорност.
Alle Beiträge/Nachrichten drücken die Ansichten des Autors aus und die Eigentümer von Autoscooter-Forum.com, Adduco Digital e.K. oder vBulletin Solutions, Inc. (Entwickler von vBulletin) können nicht für den Inhalt verantwortlich gemacht werden.
Единствената причина тези хора да купуват телефони с бутони е, защото вече не се продават телефони с шайби.
Der einzige Grund warum diese Menschen Tastentelefone kaufen ist der, dass man keine Telefone mit Wählscheibe mehr kaufen kann.
Някои от тези хора създали структури, за да чуят за това дори още повече хора.
Und einige dieser Menschen erschafften Strukturen, um die Botschaft zu noch mehr Menschen zu bringen.
Кои по дяволите са тези хора?
Wer zum Teufel sind diese Menschen?
Какво им става на тези хора?
Was stimmt mit diesen Leuten nicht?!
Кои, по дяволите, са тези хора?
Nein, die Frage ist, wer sind Sie?
Знаеш ли кои са тези хора?
Sie wissen, wer diese Leute sind?
Не познавам никой от тези хора.
Ich will keinen von diesen Leuten kennenlernen.
Знаете ли кои са тези хора?
Wissen Sie, wer diese Männer sind?
Тези хора са мъртви заради теб.
Sie haben sie auf dem Gewissen.
Нещо не е наред с тези хора.
Mit diesen Menschen stimmt etwas nicht.
Тези хора искат да говорят с теб.
Die beiden wollen mit dir reden.
Никога няма да забравя тези хора.
Ich werde die Männer nie vergessen.
Какво ще стане с тези хора?
Was passiert dann mit diesen Leuten?
Какво им е на тези хора?
Was ist mit diesen Menschen los?
Тези хора не са ти приятели.
"Diese" Leute sind nicht Ihre Freunde.
Не можеш да ме оставиш сам с тези хора.
Lass mich nicht allein mit diesen Leuten hier rumstehen!
Тези хора нямат нищо общо с това.
Diese Leute haben damit nichts zu tun.
Какво се е случило с тези хора?
Was ist mit diesen Menschen passiert?
Какво са ти направили тези хора?
Was haben Ihnen die Leute je getan?
Трябва да помогнем на тези хора.
Aber wir müssen da hin und diesen Leuten helfen. Wir sind hier, um etwas zu ändern.
Грижа ме е за тези хора.
Das sind Leute, die mir wichtig sind.
Тези хора не са ни врагове.
Diese Menschen sind nicht unsere Feinde.
На тези хора не може да се вярва.
Diesen Leuten kann man nicht trauen.
Не знам кои са тези хора.
Ich weiß nicht, wer diese Leute sind.
Вие ли сте братя Спек и вие ли купихте тези хора на робското тържище в Грийнвил?
Seid ihr die Speck-Brüder? Habt ihr die Sklaven in Greenville ersteigert? - Und wenn?
Ти ли уби всички тези хора?
Hast du all diese Menschen getötet?
Тези хора трябва да знаят истината.
Diese Menschen müssen die Wahrheit erfahren.
Тези хора не са мой проблем.
Diese Leute sind nicht mein Problem.
Никога не съм чувал за тези хора.
Ich habe noch nie von diesen Leuten gehört.
Знаеш ли какви са тези хора?
Wissen Sie, was das für Leute sind?
Какво им има на тези хора?
Was stimmt mit den Leuten nicht?
И аз бях един от тези хора.
Und ich war eine dieser Personen.
Спираме Айзъкс тук, спасяваме тези хора и след това отиваме заедно.
Wir halten Isaacs hier auf, retten diese Leute und gehen gemeinsam in den Hive.
Ако сте един от тези хора, тогава нещо като това би могло да се чувствам като знак за надежда.
Wenn Sie nur eine von diesen Personen sind dann so etwas wie dieses kann wie ein Leuchtfeuer der Hoffnung fühlen.
И така, тези хора имаха куража да не бъдат перфектни.
Diese Menschen hatten schlichtweg den Mut, unvollkommen zu sein.
Тези хора, много от които жители на Норт Оксфорд, твърдят -- твърдят, че това да вярваш в Бог е близко до това да вярваш във феи и един вид, че цялото нещо е детинска игра.
Diese Leute – viele von ihnen haben in Nord-Oxford gelebt – haben argumentiert – sie haben argumentiert, dass der Glaube an Gott dem Glauben an Feen entspricht und dass im Prinzip die ganze Sache ein kindisches Spiel ist.
Започнах да се чудя: "Добре, тези хора влизат така и те
Ich dachte also darüber nach. Man trifft auf diese Menschen und sieht,
Можеш да запалиш цяло село с очите на тези хора. (Смях)
Sie könnten ein ganzes Dorf mit seinen Augen beleuchten. (Lachen)
Ние мислим за помощите като 'тези хора тук дават помощ на тези хора там'.
Hilfe für uns bedeutet, die Menschen hier geben den Menschen dort.
1.6184639930725s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?